A história transnacional de “Oh Lord, Why Lord”: enegrecimento e branqueamento do pop barroco espanhol
Resumo
“Oh Lord, Why Lord” (1968), dos Pop Tops, é um clássico da música pop dos anos 60 e está presente em numerosas coletâneas lançadas desde então. Este artigo identifica vários covers desta canção criadas em diferentes países nas décadas seguintes e analisa as mudanças que a letra e os arranjos musicais sofreram. A maioria desses covers são de músicos de descendência africana, atraídos pela letra que explora, na primeira pessoa, como é ser vítima de discriminação racial. Esses artistas acrescentam à canção as suas próprias características musicais, como ritmos reggae ou instrumentalização de gospel, uma ação que denomino de “enegrecer”. Por outro lado, a canção também teve covers realizadas por vários artistas brancos, atraídos pela sua melodia chamativa (com base em Canon de Pachelbel). A forma como estes artistas lidam com o conteúdo da letra, e introduzem elementos musicais, apaga ou apropria o seu significado original (um fenômeno que eu denomino de “branqueamento”). Dessa forma: Espanha aparece como o nexo de intercâmbio musical que exemplifica o que Isabelle Marc chama de “música viajante” e que participa do espaço do Atlântico Negro explorado por Paul Gilroy.Downloads
Referências
Alonso, C. (2005). El beat español: entre la frivolidad, la modernidad y la subversión. Cuadernos de Música Iberoamericana 10, 225-53. Recuperado de https://revistas.ucm.es/index.php/CMIB/article/view/61202
De Grazia, V. (2006). Irrisistible Empire: America’s Advance through Twentieth-Century Europe. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Domínguez, S. (2002). Bienvenido Mr. Rock... Los primeros grupos hispanos 1957-1975. Madrid: Sociedad General de Autores y Editores.
Fink, R. (2010). Prisoners of Pachelbel: An Essay in Post-canonic Musicology. Hamburg Jarbuch für Musikwissenschaft 27, 89-104.
Frith, S. (1996). Performing Rites: Evaluating Popular Music. Oxford: Oxford University Press.
Frith, S. (2001). Pop Music. En S. Frith, W. Straw y J. Street (Eds.). The Cambridge Companion to Pop and Rock (pp. 91-108). Cambridge: Cambridge University Press.
Gilroy, P. (2014). Atlántico Negro: modernidad y doble conciencia, trad. J-M. Amoroto. Madrid: Ediciones Akal.
Gradischnig, H. y Maitner, H. (2015). There Goes That Song Again: Brook Benton, trad. T-M. Gattringer-Sabino y G. Groom-White. York: Music Mentor Books.
Griffiths, D. (2002). Cover Versions and the Sound of Identity in Motion. En D. Hesmondhalgh y K. Negus (Eds.). Popular Music Studies (pp. 51-64). London: Arnold.
Marc Martínez, I. (2013). Submarinos Amarillos: Transcultural Objects in Spanish Popular Music during Late Francoism. En S. Martínez y H. Fouce (Eds.). Made in Spain: Studies in Popular Music (pp. 115-24). London: Routledge.
Marc Martínez, I. (2014). Travelling Songs: On Popular Music Transfer and Translation. iaspm@journal 5(2), 3-21. doi: https://doi.org/10.5429/2079-3871(2015)v5i2.2en
Mavimbela, V. (2018). Time Is Not the Measure: A Memoir. Johannesburg: Real African Publishers.
Naro, N. P., Sansi-Roca, R. y Treece, D. (Eds.). (2007). Cultures of the Lusophone Black Atlantic. New York y Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Needs, K. (2014). George Clinton & the Cosmic Odyssey of the P-Funk Empire. London: Omnibus Press.
Niles, L. A. (1984). Rhetorical Characteristics of Traditional Black Preaching. Journal of Black Studies, 15(1), 41-52. doi: https://doi.org/10.1177/002193478401500105
Oró, Á. (2001). La legión extranjera: foráneos en la España musical de los sesenta. Lleida: Editorial Milenio.
Otaola González, P. (2012). La música pop en la España franquista: rock, ye-ye y beat en la primera mitad de los años 60. ILCEA, 16, n.p. doi: https://doi.org/10.4000/ilcea.1421
Otaola González, P. (2014). Españolismo y señas de identidad en la música pop de los años 60. DEDiCA. Revista de Educação e Humanidades, 5, 163-77. doi: https://doi.org/10.30827/dreh.v0i5.7007
Pardo, J-R. (2005). Historia del pop español. Madrid: Rama Lama Music.
Raphael-Hernández, H. y Wiegmink, P. (Eds.). (2017). German Entanglements in Transatlantic Slavery. Atlantic Studies, 14(4).
Sosibo, K. (2019). The Onenness of Things. Mail & Guardian. Recuperado de https://mg.co.za/article/2019-04-18-00-the-oneness-of-all-things/
Stafford, A. (2001). Travel in the Black Atlantic: Dialoguing and Diverging between Aimé Césaire and Edouard Glissant. En C. Forsdick (Ed.). Travel and Exile: Postcolonial Perspectives (pp. 15-30). n.l.: Association for the Study of Caribbean and African Literature in French.
Stanley, B. (2007), Baroque and a soft place. The Guardian. Recuperado de https://www.theguardian.com/music/2007/sep/21/popandrock1
Susam-Saraeva, Ş. (2019). Interlingual Cover Versions: How Popular Songs Travel Round the World. The Translator, 25(1), 42-59. doi: https://doi.org/10.1080/13556509.2018.1549710
Wright, M. M. (2004). Becoming Black: Creating Identity in the African Diaspora. Durham, North Carolina y London: Duke University Press.