The narrator rol in the stage directions. A polyphonic analysis of the spanish translation of <i>The Crucible</i> from Arthur Miller
Keywords:
stage direction, narrator, polyphony, Miller
Abstract
The traditional theatrical standpoints rarely consider the presence of subjectivity as an important topic to study in order to identify the possible meanings of a play. However, from our perspective, this is a crucial aspect to evaluate in a text. Consequently, in this article we will try to analyze how the stage directions of the spanish translation of The Crucible from Arthur Miller built a strong image of responsible of the enunciation. In order to do that, we will use the Enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía enunciativa (García Negroni y Libenson, 2009; García Negroni, Libenson y Montero, 2013) as a framework. We will prove that the text use the strong presence of a narrator to generate distance in the reader by showing the fictional nature of the dramatic action.Downloads
Download data is not yet available.
How to Cite
Lagré, L. (1). The narrator rol in the stage directions. A polyphonic analysis of the spanish translation of <i>The Crucible</i> from Arthur Miller. Teatro XXI, (34), 33-39. Retrieved from http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/teatroxxi/article/view/5112
Issue
Section
Artículos