Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys <p>Revista del Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires</p> es-ES <ol type="a"><ol type="a"><li>Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la <span> </span><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" rel="license">Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional</a>, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.</li><li>Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.</li><li>Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales).</li></ol></ol> revistasys.uba@gmail.com (Augusto Trombetta) revistas@filo.uba.ar (María Clara Diez) Thu, 16 Nov 2023 00:00:00 +0000 OJS 3.1.2.1 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Agradecimientos http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13658 Derechos de autor http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13658 Tue, 14 Nov 2023 00:00:00 +0000 Lenguas de Italia como lenguas extranjeras para hispanohablantes: el caso de Hispanoamérica http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13657 <p class="p1">Entre 2019 y 2022 se ha desarrollado el proyecto Litias (Lingua Italiana in Territori Ispanofoni: Analisi Storiografica), proyecto trienal de investigación Prin (Progetti d’Interesse nazionale), otorgado por el Ministero dell’Università e della Ricerca (Miur) de la República Italiana y financiado por el mismo Miur y por las Universidades de Bolonia, Génova, Padua y L’Aquila. El objeto principal de la actividad de investigación del proyecto fue catalogar aquellos materiales lingüísticos que introdujeron la lengua, cultura y actividades italianas en el mundo hispanohablante. En esta dinámica hubo adhesión, además, de universidades argentinas (Universidad de Buenos Aires, Universidad de Cuyo y Universidad de San Luis), una universidad uruguaya (Universidad Nacional), una universidad paraguaya (Universidad Autónoma de Asunción) y una universidad chilena (Universidad de Chile).</p> Soledad Chávez Fajardo, Estela di Lorenzo Derechos de autor http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13657 Tue, 14 Nov 2023 00:00:00 +0000 (Des)afiliación científica: Dino Jarach y su labor de traductor y difusor en Argentina de la “primera escuela italiana de derecho financiero” http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13279 <p>Los lazos de mediación intercultural en el ámbito de la economía y las finanzas, a través de la traducción, no suelen ser suficientemente resaltados en el contexto argentino. La traducción de Dino Jarach de <em>Principios de Ciencia de las Finanzas</em> de Benvenuto Griziotti, a partir de la segunda edición original italiana, constituye un hito fundamental para la consolidación de esta teoría del derecho financiero en Argentina; a la vez que una plataforma donde se asientan las ideas y concepciones del propio Jarach, difundidas en sus publicaciones y cátedras universitarias. En este artículo, la atención se focalizará en la figura de Dino Jarach como traductor y autor. El análisis de algunos paratextos (notas, prólogos, prefacios y otros textos que se propone incluir en esta categoría) y de ciertos recursos metadiscursivos intenta demostrar que el reconocimiento de la deuda intelectual contraída con su maestro no se traduce en una mera reproducción de las ideas gestadas en la Escuela de Pavía. Los resultados sugieren que, tanto en su rol de traductor como de escritor, Jarach exhibe un perfil identitario original, definido por un fuerte compromiso teórico, pedagógico y sociopolítico en materia de Hacienda y Derecho Tributario.</p> Gisela Elina Müller, Elbia Haydée Difabio Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13279 Wed, 15 Nov 2023 14:01:30 +0000 Acercamiento a la enseñanza del italiano en la Universidad de Chile: una perspectiva histórica http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13191 <p>En el presente trabajo se presentarán los hallazgos de una investigación preliminar que tiene como objetivo dar cuenta de algunos aspectos relevantes del surgimiento y desarrollo de la enseñanza de italiano en la Universidad de Chile hasta 1981. Para ello se realizó una revisión bibliográfica, a la vez que se recuperó y recopiló material escrito y se hicieron entrevistas a profesores/as de italiano del antiguo Instituto Pedagógico de la Universidad de Chile. A partir de la revisión bibliográfica se llevó a cabo la descripción del contexto académico e histórico a través del cual evolucionó la enseñanza de italiano en la Universidad de Chile. Por otra parte, la información recabada a través de los documentos y las entrevistas permitió conocer algunos tipos de asignaturas y contenidos listados en algunos programas de estudio, así como también algunas de las metodologías y actividades utilizadas en la enseñanza del italiano. Otros textos encontrados evidencian también los problemas que repercutieron en el debilitamiento de los programas de estudio en italiano y el ulterior cierre definitivo de los programas de pedagogía y bachillerato en el idioma. Este trabajo de investigación historiográfico contribuye al conocimiento de la presencia de la cultura italiana en el país y, al mismo tiempo, permite relevar el compromiso de la Universidad de Chile con el estudio y la difusión de lenguas y culturas.</p> Claudia Flores, Soledad Chávez Fajardo, Ximena Tabilo Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13191 Wed, 15 Nov 2023 14:01:48 +0000 Humberto Giannini traductor: las notas del traductor en la traducción de Pensieri e giornate, de Enrico Castelli http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12830 <p>Este artículo tiene como objetivo desarrollar un análisis cualitativo de las notas del traductor que Humberto Giannini incluyó en la traducción de algunos fragmentos de la obra del filósofo italiano Enrico Castelli, <em>Pensieri e giornate </em>(1945), que publicó en Chile en la <em>Revista de Filosofía </em>(1962). Los resultados dan cuenta de una clara voluntad pedagógica en el ejercicio de la traducción por parte del filósofo chileno en el proceso de reinterpretación lingüística y cultural que implica toda traducción a través de un conjunto de notas a pie de página con variadas referencias (extratextuales, intratextuales, geográficas, etc.). En definitiva, esta investigación ahonda en el estudio de la figura de Humberto Giannini en su rol de traductor comprometido y preocupado por la recepción de Castelli en Chile y, con ello, de la presencia de la lengua italiana desde esta disciplina de la lingüística aplicada.&nbsp;</p> Moisés Llopis i Alarcón, Soledad Chávez Fajardo, Pablo Quintanilla Peralta Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12830 Wed, 15 Nov 2023 14:27:04 +0000 Inserción y pervivencia del dialecto piamontés en la “pampa gringa argentina”: Publicaciones y didáctica de una lengua de inmigración http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13656 <p class="p1">El italiano, como lengua de inmigración, tendió a fusionarse parcialmente con el español rioplatense hasta llegar a ser uno de los superestratos que más incidió en esta variedad regional del español. El dialecto piamontés, en su condición de vehículo de comunicación, no ya de inmigrantes sino de colonos que se asentaron en zonas despobladas, sobrevivió varias décadas y generaciones desde la llegada de los inmigrantes que lo trajeron a la Argentina y es usado hasta la actualidad. Su uso en ciertas zonas de la pampa húmeda fue asiduo y hasta llegó a ser una valiosa herramienta de trabajo e intercambio comercial, aun para los habitantes que no tenían origen piamontés. Esto hizo que en el seno de las asociaciones regionales, sociedades italianas, bibliotecas y parroquias circularan gramáticas y diccionarios del dialecto piamontés. El propósito de este trabajo es el rastreo de este material gramatical y lexicográfico de incalculable valor para la historiografía lingüística, surgido desde diferentes actores de la “pampa gringa” argentina, material que ayuda a consolidar la variedad dialectal del piamontés de la Argentina como una variedad lingüística con características propias. Este artículo pretende en primer lugar identificar y describir algunos textos en dialecto piamontés editados en Argentina presentes en las bibliotecas de las asociaciones regionales piamontesas de Argentina y en segundo lugar consignar los cursos de piamontés dictados en el pasado y en la actualidad.</p> Estela di Lorenzo, Carolina Sacerdote Derechos de autor http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/13656 Tue, 14 Nov 2023 00:00:00 +0000 La lengua italiana en el sistema educativo argentino (1863-1941) http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12880 <p>Este trabajo aborda la inclusión de la lengua italiana en el sistema educativo argentino entre 1863 y 1941. Las medidas que se toman con relación a la inclusión de las lenguas extranjeras en los sistemas educativos son hechos político-lingüísticos y, aunque parezcan tener un peso menor en el conjunto curricular, como todo hecho relacionado con el uso de las lenguas son siempre signos de determinadas relaciones sociales. En este artículo, las determinaciones político-lingüísticas serán analizadas en el marco de las políticas educativas articulando, de este modo, políticas educativas y políticas lingüísticas. Para ello, es necesario indagar las argumentaciones esgrimidas para determinar las motivaciones que llevaron a la inserción del italiano en el sistema educativo (como parte de la enseñanza de las lenguas extranjeras en general) y establecer conexiones entre la fundamentación de la inclusión del italiano y las funciones que se le atribuyen.</p> <p>El período seleccionado inicia en 1863. En este año se crean los colegios nacionales, instituciones de enseñanza media donde las lenguas extranjeras en general, y el italiano en particular, se desarrollan. El análisis finaliza en 1941, año en el que se modifican los planes de estudio y se decide que, dado que el aprendizaje simultáneo de las lenguas extranjeras era una de las mayores críticas, se estudiarían sólo dos lenguas en forma sucesiva. La modificación en los planes de estudio incrementa la presencia del inglés en el sistema, ya que era obligatorio el estudio de esta lengua en uno de los dos ciclos propuestos e instala definitivamente el italiano, en alternancia con el francés, en los dos últimos años del nivel medio.</p> Paula Gimenez Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12880 Wed, 15 Nov 2023 14:33:57 +0000 Los dones lingüísticos http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12493 <p>Durante las últimas décadas, el desplazamiento lingüístico sobre las lenguas minorizadas americanas a favor del castellano, fue uno de los temas más recurrentes. De todos sus atributos, enfocamos en una política educativa eficaz y sistemática: la <em>prohibición lingüística escolar</em>. Nos preguntamos qué es lo que motiva internamente a un sector con recursos para imponer una lengua.</p> <p>Basándonos en los aportes antropológicos sobre el don, analizamos cómo funcionó la ideología de los docentes como agentes lingüísticos prohibitivos. Tomamos como caso la prohibición escolar sobre los hablantes de “la quichua” (variedad de Santiago del Estero, Argentina)<em>.</em> Consideramos que la caracterización de estas transmisiones como<em> dones lingüísticos </em>puede aportar a los estudios de sociolingüística crítica y socialización lingüística. Este modelo teórico contribuiría al análisis de la experiencia escolar de hablantes de muchas lenguas minorizadas durante el siglo XX.</p> Héctor Alfredo Andreani Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12493 Wed, 15 Nov 2023 14:40:16 +0000 Usos evidenciales de pensar en lengua española http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12502 <p>La evidencialidad es una categoría lingüística relacionada con la fuente de las informaciones transmitidas y también con la forma en que el hablante obtiene estos conocimientos. Entre los diversos medios para su expresión en lengua española, nos proponemos analizar y describir, basándonos en la Gramática Discursivo-Funcional (GDF) (Hengeveld y Mackenzie 2008), en Hengeveld y Hattnher (2015) y en García Velasco (2014), los usos evidenciales de <em>pensar </em>en la primera persona. La naturaleza funcional del análisis nos lleva a trabajar con un <em>corpus</em> de ocurrencias lingüísticas reales, por lo que elegimos el <em>Corpus del Español de Siglo XXI</em> (<em>CORPES XXI</em>). Para el análisis cuantitativo de los datos, a partir de 9 (nueve) categorías relacionadas con el Componente Contextual y el Componente G<em>ramatical, utilizamos el Statistical Package for the Social Science (SPSS</em>). &nbsp;Los resultados apuntaron a una semántica más introspectiva del verbo <em>pensar</em>, que presentó usos relacionados con la evidencialidad inferencial, (83,1%), reportativa (10,4%) y deductiva (6,5%). Al observar su comportamiento temporal, constatamos una tendencia a la ubicación en el <em>pasado </em>en lo que se refiere a los subtipos del Nivel Representativo.</p> Renata Pereira Vidal, Nadja Paulino Pessoa Prata Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12502 Wed, 15 Nov 2023 14:42:25 +0000 Las jergas como fenómeno lingüístico presente en los actos comunicativos de inmigrantes usuarios de portugués como segunda lengua http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12792 <p>El estudio que sigue representa una aproximación investigativa al fenómeno lingüístico de las <em>girias</em> presente en los actos comunicativos de inmigrantes usuarios de portugués como segunda lengua. Como sustento teórico se siguió la teoría de Sapir-Whorf para establecer la forma en la que a partir del uso del idioma portugués en contextos reales y significativos redimensiona la cosmovisión de los usuarios del mismo en una condición de segunda lengua. Para desarrollar una investigación mixta (cualicuantitavia) se empleó una metodología no experimental, con un enfoque cualitativo de tipo fenomenológico, toda vez que se empleó un diseño descriptivo correlacional. La muestra estuvo compuesta por 12 informantes clave, de nacionalidad venezolana, residentes en la República Federativa de Brasil desde el año 2020, en el estado de São Paulo, quienes emplean en su cotidianidad el idioma portugués en calidad de segunda lengua. Los resultados demuestran que el uso de <em>girias</em> no solo ha permito que los usuarios se sienten más a gusto al emplear una segunda lengua, sino que ha cambiado su forma de vivenciar las interacciones comunicativas. Se concluye que el uso de las <em>girias</em> tiene un impacto positivo en las relaciones sociolingüísticas de las comunidades inmigrantes que usan portugués como segunda lengua. &nbsp;</p> Chess Emmanuel Briceño Nuñez Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12792 Wed, 15 Nov 2023 14:45:09 +0000 Rutinas del mal. Estudios discursivos sobre archivos de la represión, de María Alejandra Vitale http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12069 Facundo Exequiel Romero Derechos de autor 2023 Signo y seña http://revistascientificas2.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/12069 Wed, 15 Nov 2023 14:50:49 +0000